01~やら~やら
前接名词、动词基本形。列举两个有代表性的事例,暗示还有其他。而且所列举的事项多为消极内容,带有"たいへんだ"等语气。可译为"啦……啦……""又……又……"等。
妻が病気になったから、家に帰って料理やら洗濯やらしなければならない。
妻子病了,所以回到家后,做饭啦洗衣服啦,什么都得干。
帰国前、買い物やら荷造りやらで、たいへん忙しかった。
回国前,又是买东西又是收拾行李,忙得不可开交。
02 も~ば~も/も~なら~も
"も"前接名词,"ば,前接动词、形容词等的假定形,"なら"前接名词及形容动词词干。井列两种相似的情况,相当于中文的"既…又(也)…"等
この小説について、すばらしいと絶賛する人もいればつまらないと酷評する人もいる。
对这部小说,有人倍加赞赏说很捧。也有人严词指贵,说没意思。
主人は酒も飲めば、たばこも吸います。
我丈夫既喝酒又抽烟。
03~につけ~につけ
前接名词及动词、形容词的基本形。前项并列两个相似或相对的动作、状态等,后项是由此出现的必然结果。可译为"无论…还是…都…""每当…或…就…""等。
嬉しいにつけ悲しいにつけ、故郷に残った母のことを思い出す。
无论高兴还是悲伤,都会想起留在家乡的母亲。
いいにつけ悪いにつけ、成績を親に報告すペきだ。
好也罢坏也罢,都应该向父母汇报成绩。
04~にしても~にしても
前接名词或动词、形容词、助动词的基本形。前项并列两种情况(多为对立的情况),表示无论在名哪种情况下,后项内容都不发生变化。可译为"无论是…还是…都…""也好…也好…都…"等。另有"~にせよ~にせよ"" ~にしろ~にしろ"等
田中さんにしても青木さんにしても、その提案に賛成しないと思う。
我认为,无论是田中还是青木都不会赞成那个提案。
高いにしても安いにしても、品物さえよけれげ買う。
无论贵或是便宜,只要东西好就买。