When a celebrity giant panda died suddenly last month while on loan to
Thailand’s Chiang Mai Zoo, millions of social media users in China demanded to
know “What killed Chuang Chuang?”
上个月,明星大熊猫“创创”在被租借给泰国清迈动物园期间突然死亡,中国数百万社交媒体用户都想知道它的死因。
On Tuesday, they learned it was heart failure, according to a Chinese-assisted autopsy on the death of 19-year-old Chuang Chuang, who had been on loan from China since 2003 with his mate Lin Hui.
19岁的“创创”自2003年起与他的伴侣“林惠”一起被租借给泰国。本周二(10月8日),一份由中方协助的尸检报告显示,“创创”死于心力衰竭。
They were celebrities in Thailand, with media extensively covering their love life - including a “wedding” ceremony in 2005.
这两只大熊猫在泰国非常有名,媒体广泛报道了它们的爱情生活,包括2005年的婚礼。
Chuang Chuang's demise sparked mourning among Thai fans.
“创创”的死亡引发了泰国粉丝的哀悼。
Pandas generally live 14-20 years in the wild but can live up to 30 years in captivity.
野生大熊猫一般能存活14到20年,但在圈养环境下能存活30年。
The Chiang Mai Zoo said any speculation that Chuang Chuang may have died due to careless feeding, neglect or even some kind of attack had proved unfounded.
清迈动物园称,任何有关“创创”因喂食不慎、疏于照料甚至受到攻击而死亡的猜测都是毫无根据的。
“The autopsy and analysis by Chinese-Thai experts showed that the nutrition health of Giant Panda Chuang Chuang was good, no external wounds were found and no foreign objects were found in his trachea,” the zoo said in a statement on Tuesday.
动物园在周二的一份声明中说:“经中泰两国专家的尸检和分析,大熊猫‘创创’的营养状况良好,没有发现任何外伤,气管内也没有异物。”
“The cause of his death was heart failure, resulting in the lack of oxygen of internal organs and leading to his death.”
“它的死因是心力衰竭,导致内脏器官缺氧,进而导致死亡。”
The zoo confirmed that Thailand would nonetheless pay unspecified compensation to Beijing as outlined in the original loan agreement.
该动物园证实,尽管如此,泰国仍将按照最初的租借协议向北京方面支付赔偿,金额未透露。
Chuang Chuang’s mate, Lin Hui, would stay at the zoo for the time being, it said.
动物园表示,“创创”的伴侣“林惠”将暂时留在动物园。
Chuang Chuang famously was put on a diet in 2007 when the zoo was trying to encourage he and Lin Hui to conceive.
2007年,动物园为了鼓励“创创”和“林惠”繁殖,给“创创”实施了减肥计划。
The zoo even resorted to "panda porn" videos here of other pandas mating to encourage Chuang Chuang, but Lin Hui eventually conceived through artificial insemination.
为了鼓励“创创”,动物园甚至还播放了其他熊猫交配的“熊猫情爱”视频,但“林惠”最终还是通过人工授精怀孕。
After Lin Hui gave birth in 2009, their offspring was featured on a 24-hour “Panda Channel” shown on a Thai TV network.
2009年,“林惠”生产后,它们的后代还出现在泰国一家电视台24小时播出的“熊猫频道”节目中。
Baby pandas are rarely born in captivity, and the offspring was eventually returned to China.
在圈养状态下出生的熊猫宝宝很罕见,这只熊猫宝宝最终被送回了中国。
Soon after Chuang Chuang’s death, footage of Lin Hui alone in her enclosure next to her mate’s empty pen was aired around the world and a Chinese official said there was talk she may be returned to China amid concerns she would be lonely.
“创创”死后不久,一段“林惠”“独守空房”的视频传遍了全世界。一名中国官员表示,由于担心林惠感到孤独,可能会将它送回中国。
No decision on her future has been made, but the zoo said “in the meantime, Thailand will continue (to) take best care of the remaining panda Lin Hui.”
目前“林惠”的去向还不得而知,但动物园表示,“在此期间,泰国将继续精心照顾它”。
重点词汇
heart failure:心力衰竭
autopsy[ˈɔːtɒpsi]:n.验尸;尸体解剖
artificial insemination:人工授精
pen [pen]:n.围栏